О плюсах знания испанского долго рассказывать не надо: примерно полпланеты говорит на этом языке. Причем практическая польза очевидна, даже если вы фанат вовсе не Испании, а, например, США: там испанский в качестве своего родного языка в 2012 году назвали свыше 38 млн человек. Это 12% населения США и 80% населения всей Испании.
Кроме того, испанский красивый, быстрый и страстный. Выучив его, вы сможете понимать, что говорит Пенелопа Крус в непереведенных фрагментах «Вики Кристины Барселоны».
Как учить
Главное – не делайте этого по испанской методике. Испанцы почему-то свято веруют в то, что изучение грамматики у себя дома с преподавателем – излишество. Вместо этого, по их мнению, надо просто отправиться в страну, где на нем говорят, и пожить там пару лет. Я даже не могу персонифицировать все эти бесконечные истории испанцев, планирующих когда-нибудь выучить какой-нибудь язык, настолько часто я их слышала. Условный Альберто/Хосе/Гильермо хочет переехать в Германию/Великобританию/Канаду, потому что там есть работа. Языка он не знает, но это не беда: он сперва переедет в Германию/Великобританию/Канаду, а там через пару месяцев иностранные звуки сами польются рекой…
Не делайте так. Подобный метод активно практикуется марокканцами в изучении испанского, таджиками – русского и отдельными русскими при эмиграции в другие страны. Итог всегда один – косноязычная малограмотная речь в духе «я хотеть один кофе и один булочка». С годами она может стать беглой, но останется такой же неграмотной. Красивый язык – это большая работа, и отвертеться от нее не удастся. Мы же поможем Вам выучить испанский для начинающих.
Грамматика или словарный запас?
Я – абсолютная поклонница первичного изучения грамматики (кстати, многие полиглоты и лингвисты со мной согласны). Грамматика в языке – как скелет в человеке: если какая-то конечность сломана, то двигаться она может и будет, но не так, как надо. Грамматику не подцепишь, просто слушая носителей языка. А вот выучить названия предметов и цифр, матершинные слова и наименования оттенков чувств вы как раз сможете на месте, в стране, где этот язык родной.
В конце концов, каким идиотом нужно быть, чтобы каждый день ходить в магазин за помидорами и не запомнить, как они называются?
Где учить
На нулевой стадии я бы порекомендовала русскоговорящего преподавателя, который хорошо знает испанский и по образованию – педагог-лингвист. Почему? Все очень просто: носитель испанского не знает ваш язык. Он не понимает, какие вам подсказать параллели для более простого запоминания, что для вас легко, а что – не очень, и как вам объяснить вещи, которых в русском попросту нет.
Например, во время практики в агентстве EFE я частенько слышала фразу, за которую хотелось выдрать глаза старшим коллегам: «Я понимаю, конечно, что тебе испанский не родной, но не забывай про артикли!». Тетя, ничего ты не понимаешь. В русском языке просто нет этих чертовых артиклей, и до конца жизни для меня, как и для всех моих соотечественников, расстановка этой части речи будет игрой в угадайку.
Конечно, профессиональный педагог таких высказываний себе не позволит, но все равно никогда до конца не поймет вашу боль. Так что учитесь спрашивать «Как дела?» в родном городе, а когда выйдете на средний уровень, смело отправляйтесь на курсы в любой город Испании. Это будет лучшее время в вашей жизни, поверьте.